суббота, 2 февраля 2013 г.

новый перевод римского миссала

НазначениеРИСУБогословский порталЕлектронна библиотека РИСУПортал "Религиозный туризм"Проект "Мониторинг религиозной сворбоды в Украине"Конференция "Церковь в информационном обществе"English version of RISUВалютаUAHUSDEURСумма Опрос Последние новости |

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные посетители Онлайн пожертвование

Первые Мессалы получат все кафедральные соборы Украины, и уже на праздник Рождества Христова Богослужения будут совершаться по новому Мессалу. теги к публикации: , Рейтинг00Для голосования Вы должны 0комментариевКомментарии  

Мессал напечатан уже полностью, но переплетные работы продлятся еще некоторое время, поскольку делаются вручную.

Основную работу над переводом, написанием нот и подготовкой к печати занималось издательство «Luceoria books». В 2005 году был издан сокращенный вариант Мессала. А в 2012 г., благодаря кропотливой работе руководителя Литургической комиссии и непосредственного руководителя издательства епископа Маркияна Трофимьяка и др., этот труд наконец завершен.

Работа над полным переводом Мессала началась еще в 1998 году, однако Апостольский Престол издал новое, III издание Мессала, которое стало обязательным для всей Римско-Католической Церкви. Поэтому фактически перевод нужно было осуществлять заново.

По сообщению Луцкой диецезии РКЦ в Украине, работы над переводом основных частей Мессы были начаты еще в начале 1990-х годов епископом Маркияном Трофимьяком и о.Казимиром Галимуркой. В результате в 1996 году в г. Каменец-Подольском были изданы книги Ordo Missae.

Вышел Римский Мессал на украинском языке17 декабря 2012, 12:20 | РКЦ в Украине | 0 |   |   |   |  Литургическое издательство при Конференции Римо-Католических Епископов Украины «Luceoria books» 12 декабря получило первые экземпляры Римского Мессала на украинском языке.

Комментариев нет:

Отправить комментарий